Sganiadau newydd, a bach mwy o wybodaeth, ar dudalen yr EP Dyma’r Rysait. Dal eisiau sgan o’r clawr blaen, os oes un ‘da rhywun.

“Pyst” Press Release

Press release sent out with “export” copies of Pyst.

Scanned from a second generation photocopy, so my attempt at a transcription follows. It’s slightly clipped on the right hand side, bits I’ve guessed are [in brackets], bits I can’t guess are [..]

[Gol. Diolch Victoria!]

PYST by Datblygu. Press Release

(EXPORT – LINGO ADAPTED)

Context

This is the second LP by Datblygu. The previous one (“Wyau“) received critical ‘acclaim’ in some quarters. So much so that the only way it got any attention in the N.M.E. was when John Peel selected it as one of his favourite records of that time. This was nice compensation for the racist blinkers worn by the hopeless hacks actually employed by that ragged rag.

Time Line

1990: This LP. 1989: Our last gig to date. We played in Wales’ capital city and bottles and glasses were thrown. We responded with a half hour one note waltz. I could never understand why all these Glastonbury playing bands existed with their Jimmy Tarbuck approach to music… 1988: Our first LP & second John Peel session. 1987: First vinyl release & first John Peel session. 1986 and Back: Gigs in cold and hostile village halls to cold and hostile village idiots, Also colder responses to limited edition bedroom cassette releases plus contributions to compilations LPs. 1982: Formed for two reasons: out of a hatred with what was being expressed
1. In the Welsh language
2. In music.
These reasons still apply. Therefore this LP had to be done.

1. The Welsh language ‘Culture’ is still the old folks home for subsidised idiots it ever was. 2. The music scene seems to be dominated by gits from north England who never grew out of their remedial department glue sniffing habits. They also make the use of anything more than a monosyllabic word a crime against fashion.

Also you can be guaranteed that we got this right in the first place so we don’t need to employ the dubious talents of some suntanned Londoner to remix it.

Anyway. Track List Translations

1. “Benjamin Morning”: Wake up. Take a sleeping tablet. Wake up. Take a sleeping tablet. Put in your box of preconceptions marked “Post A.I.D.S”

2. Out and Down: Out (in pubs). And Yazz was well off the mark because the only way is down hence the violins. In pubs I hoped for a female tongue in my ears but all I got was the overspill of middle aged men’s conversations in their eternal wife avoidance.

3. Take In a Show: Circles around the notion that the only reason shows have intervals is to do the audience a favour.

4. About: is a list of prejudices that I hold dearly against my fellow countrymen.

5. Novel From The Hovel: Is a short story, and the only I’d get one ‘published’ in Wales is to stick it between two ‘pop’ songs. Conclusion of the story? Slow drivers are far dangerous than fast ones and I should not have bothered taking my empty Scotch bottles to a bottle bank.

6. Ms. Laver Bread: Sex in the Welsh language shock. Laver bread is a food popular in parts of S.Wales. Ingredients include seaweed and pig fat but I like the woman in the song very much.

7. Intentions of Cows: I wanted the first “hymn” with lyrics I agree with.

8. Next Year Perhaps Leukaemia: “He’d like to say to her ‘Hey love, smile’, next year perhaps leukaemia.” Good jokes and “dance” music a plenty,

9. Twenty To One: is an analogy between a steeplechaser (all engagements dead) and me. “I was once at the tip of a commentator’s tongue. Now I’m here with the meat in a French supermarket”

10. The Nurse is Home:10. : I lived among nurses for a year. They are no more angelic than your neighbourhood pest.

11. Monkey with Scab: “Tradition’s a con, culture’s a con. What’s there to eat? Only a monkey with scab.”

12. Surfeit: …of being pissed off e.g. “I went down to look at the sea. It was like young testes singing in a choir.”

13. Rout: Is mainly a song about coughing, Christmas and good memories which make a useless present time feel much worse.

Yours, D Edwards, Autumn ’90

(Note: the stuff on the reverse of this press release was lifted from the local newspaper which serves the region where many of the songs on this record were written)

Further information, requests for interviews with people who’ve actually got something to say (I.E.not Yankie/Manky band neo-Willy Rushtonisms) can be arranged by phoning PATRICIA MORGAN on: 0497 – 821291 [ddim bellach] If not, we’ll have another record out in due course in any case.

Edwards, Prince of Wales

Edwards, Prince of Wales
"Edwards, Prince of Wales", New Musical Express, 14 August 1993

Edwards, Prince of Wales

Datblygu’s Dave Edwards has been upsetting people for some time. Within the 600,000-strong and inherently conservative Welsh-speaking community he’s both reviled for his bluntness and revered for having the courage to talk out of turn.

People describe the band’s last appearance in London, when Edwards attempted to throttle the in-house sound engineer before exiting the venue in a wine-fuelled fury, as just another day in the life of Datblygu.

Chief among his admirers is the venerable Peelie, who recently invited the band to record their fifth session for Radio 1. He once said that Edwards’ work was the biggest incentive anyone could have for learning the Welsh language.

“When I was at school,” Edwards reminisces, “I didn’t want to sit in geography lessons learning about pig-farming in Denmark. All I wanted to do was the snog the face off the girl sitting next to me. And the only person who seemed to talk any sense was Peel. He’s always been a freedom fighter, standing up for things that other people dismiss. What he’s done for music is a separate thing entirely…”

Inspired by the attitude of Joy Division and The Fall, when Datblygu emerged they were among the first bands to stray from the stagnant pool of radio-friendly, Welsh-language music. Punk had finally reared its ugly head, albeit a decade late, and Edwards was cast as spokeperson for the disenfranchised minority.

“The only way to escape the dullness of everyday life for most people,” he explains, “is through music or sport. I didn’t want to be a musician as such, but I got on with those kind of people. You’ll find that most guitarists have had a solitary childhood, otherwise they wouldn’t have spent so much time learning how to play. I started performing live because I was fucking lonely.”

Nowadays, there’s an infant industry of independent acts in Wales. The north-Walian Ankst label and S4C’s Fideo 9 programme (until its recent axing) have worked in tandem to highlight Ty Gwydr, Ffa Coffi Pawb and Back To The Planet-collaborators Llwybr Llaethog, as well as nurture a younger generation of left-field acts like Beganifs, Diffiniad and Gorky’s Zygotic Mynci. Datblygu, however, still lead the pack. Their third album, ‘Libertino’, is a dark and broody opus, driven by Edwards’ bruising worldview.

“I can’t sing jolly songs,” defends Edwards. “Eever since getting fed that bullshit about working hard for your crust — since seeing the poverty and the pain people go through just to survive — it’s been this way. But I don’t have a monopoly on misery because I’m Welsh. Like the Manic Street Preachers — they’re as much to do with Newcastle or Milton Keynes as anywhere else. We’re all Thatcher’s children, aren’t we…?

The unlikeliest protest singer is back. And that’s good news, in any language.”

Iestyn George

‘Libertino’, by Datblygu, is available on Ankst, distributed by SRD.

Adolygiad “Blerwyttirhwng?”

Diolch, unwaith eto i’r tudalen Datblygu Trideg ar Facebook, dyma fi’n darllen adolygiad gwych o’r llyfr ‘Blerwytirhwng?’ The Place of Welsh Pop Music gan Sarah Hill (d.s. nid y llyfr gan Hefin Wyn sy’n benthyg o’r un gâ SFA am ei deitl, ond traethawd academaidd cyhoeddwyd yn America ym Mhrydain gan Ashgate Acedemic Publishers.

Gwelais i fersiwn cynnar o’r deunydd ar Datblygu flynyddoedd yn ôl, ond am wn i1, dyma’r tro cyntaf i fi wybod bod y llyfr wedi’i gyhoeddu.

Ac mae’n costio $99. Un am y wishlist, falle.

Ta beth, dyma ddetholiad o adolygiad ardderchog o’r llyfr gan John L Murphy, un o “top reviewers” Amazon US. Mae’r adolygiad yn werth ei ddarllen ar ei hyd, ond dyma beth sy ’da fe i’w ddweud am Datblygu a bandiau eraill eu cyfnod:

Datblygu, whose sound Hill barely notices (it resembles Mark E Smith’s The Fall), has in Dave Edwards a talented tortured voice. Paeans to bleak economics, failed love, and complacent Welshness all leap off of the page as much as Jarman’s verses. Hill rightly ties into Roland Barthes’ definition of the “grain” of the hand, the body, the voice “the whole carnal stereophony” of Edwards’ vocals. Y Tystion’s duo cleverly updates Gil Scott-Heron’s “The Revolution Will Not Be Televised” to lambast, like Datblygu, the “crachach”(the word’s oddly absent from this volume) establishment which militant youth perceive as having commandeered the gains of the 1960s rebels such as Iwan and settled into the Caerdydd comforts of Radio Cymru and SG4. While Welsh can be broadcast into not only TV and radio but now the Net, whether or not the angrier voices of discontent can find their Cymric shout-out remains to be seen– as with the rest of the globe given the state of our networks. I’d be intrigued to find how indie artists fare in Wales and Welsh with MySpace, filesharing, and raves, but these outlets either postdated Hill’s forty-year limit or were beyond its scope. Certainly, much of her investigation reproduces lengthy lyrical excerpts in her engagingly blunt translation that express not only Iwan’s “Carlo” but embittered disdain and eloquent frustration of those from post-punk, into hip-hop, and raised unwillingly under ‘Magi’ Thatcher.

1. Y twpsyn. Wnes i ddarllen yr adolygiad yma yn 2008, felly dw i wedi gwybod bod y llyfr ar gael ers o leia pedair blynedd. [nol]

Teyrnged gan Dave i David

Collais i hwn ar y pryd, ond dyma deyrnged hyfryd i David Edwards, a Datblygu gan Dave arall o Aberteifi, sef Dave Rendle. Roedd Dave yn un o’m dosbarthiadau Cymraeg yng ngholeg Aberteifi ers talwm, a thrwyddo fe dw i’n cael ypdêts cyson ar sut mae’r David arall yn wneud. Mae e hefyd yn gasglwr recordiau o fri; fe yw fy nghystadleuaeth pennaf am berlau colledig siopau elusen Aberteifi.

A lovely tribute to David Edwards and the band, by another Aberteifi Dave, David Rendle. It is written in the lovely English language, but Dave is yet another example of someone who has learnt Welsh as an adult, and whose experience of becoming a Welsh speaker has been coloured by Welsh language music in general, and by Datblygu’s music in particular.

Oh and he does the usual things that legends do, spends time in the bookies, spends money in local supermarkets. His articulacy still shining, happy in himself, motivated by his own reasons,sometimes the days are strange, but legends do not have to explain themselves, now if you want to understand the meaning of his songs, well perhaps it’s time to learn some Welsh.

Pat Morgan ar y Difference Engine

Braf iawn clywed Pat yn wneud cyfweliad ar sioe “Difference Engine” gorsaf radio Môn FM. Brafiach byth bod yr orsaf yn rhannu eu cynnwys efo’r byd trwy Mixcloud.

A lovely interview with Pat Morgan, on Darren Parry‘s “Difference Engine” show. Pat talks about the Datblygu30 celebrations at her sister’s house of exquistite waffle. The interview starts a little way into the show, but he plays some Fall first, so don’t touch that dial.

The Difference Engine with Darren Parry 21.04.12

singalongseicolegol

Newydd ffeindio llond ffolder manila o stwff ges i gan Pat nôl yn 2006, dw i heb eu sganio hyd yn hyn. Bydda i’n trial wneud yn y wythnosau nesaf, pan bydd amser.

Yr eitem cyntaf yw copi o nodiadau Dave ar gyfer y caset Caneuon Serch i Bobl Serchog. Dw i wedi ei drawsgrifio ar gyfer ein ffrindiau yn Google, ond heb y CAPSLOCK HOLLBRESENNOL oedd mor boblogaidd yn yr 80au.

Bydd mwy o ddeunydd cyn bo hir.